中华文化永远都是这么有趣,尤其是汉字的组合,一个简单的字,通过不同的组合,即可呈现出千变万化之意。而这些组合而来的词语表面上看差不多,其实有着天渊之别,别说是外国人,即便是国人有时也会搞错。
这不,就拿今天讨论的这个话题来说,许多人都理解错了。那么我们今天就来了解这三个词中,到底哪个说的是中国人。
华人
任何词语的产生,都有其必然的历史因素。中国自古就有移民的说法,比如盛唐时期,如果有人移民海外就将其称为“唐人”。
不过随着时代的发展,尤其是近代中国与世界各国之间的交流越来越频繁,移民国外的人也越来越多,因此也就产生了一些新的词语来称呼来进行区分。
其中让人误会最深的就是“华人”这个词。
这个词最早出现在清末民初。当时清朝曾派遣一大批青少年到国外学习,当然,这些人并没有全数回国,他们有的就留在了当地生活了下来。
到了民国时期,这类人越来越多,为了方便称呼,“华人”一词也就此诞生。其中“华”说的是那些具有中国血统的人。换句话来说,他们是具有中国血统,但却拥有外国国籍的一群人。
不过当时的北洋政府还是希望他们可以回来报效国家,为此北洋以及后来的国民政府专门出台了法案,承认那些定居国外,甚至已经获得外国国籍的人仍然具有中国国籍。
不过新中国成立之后,国家拒绝承认双重国籍。从此“华人”已经不再是中国人。
也就是说,新中国成立之前,“华人”还是中国人,可之后就不是了。比如我们熟知的李连杰,成龙,以及李昌钰等等。当然,“华人”这个词是近代的广义词汇,也就是说“华人”一定不是中国人,但外国人可称中国人为“华人”。
不过许多人对此并不了解,一直以为“华人”指的就是中国人。为了打消这个误解,语言学家在此基础上又发明了“外籍华人”这个词语,用作特别强调。
华裔
“裔”在汉语中的意思是“子孙后代”的意思,那么“华裔”的字面意思,可以理解为具有中国血统的后代。
所以结合“华人”来解释可以得出结论,华裔也不是中国人。相信这一点许多人都能够理解正确。
当然,这方面的例子也是非常多,比如李小龙,李政道、朱棣文等都是华裔。尤其是李小龙,他的母亲外国人,而他也出生于美国,因此他是地地道道的一位华裔。
华侨
最后来说说华侨。在一些电视剧以及文学作品中,我们经常听到关于海外华侨回归等故事。比如之前大火的电影《战狼2》,讲述的就是撤侨的故事。
那么按照我们的理解,这些侨胞应该和前面所讲的“华人”一样,属于脱离中国籍,加入外国籍的一些人。其实我们都理解错了,华侨才是中国人。
为什么这么说?因为“侨”在汉语中的解释是居住在国外的意思。这里值得注意,是居住国外,而非移民国外。因此从词语的本意来说,“华侨”并没有脱离中国籍,所以他们是中国人。
比如一战时期,北洋政府时期向协约国派遣了14万劳工,这些人就属于华侨,他们只是在国外工作和居住,最终他们还会返回自己的祖国。当然,如果其中有人愿意留下来,那么他们的身份就转变为华人了。
以上就是对这三个词的解析,不过许多人都搞错了这三个词语所针对的意思,尤其是“华人”和“华侨”这两个,我们甚至将其颠倒。
其实出现这种情况倒也可以理解,毕竟我们都是华夏民族的儿女,将其简称为“华人”是一个再正常不过的理解。再加上“侨”和“乔迁”的“乔”同音,将其理解为移民海外也可以理解。
不过作为中国人,还是要好好学习我们的文字,不然闹出笑话可就不好了,你说对吗?
参考资料:《汉字百话》、《汉语词典》
“特别声明:以上作品内容(包括在内的视频、图片或音频)为凤凰网旗下自媒体平台“大风号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储空间服务。
Notice: The content above (including the videos, pictures and audios if any) is uploaded and posted by the user of Dafeng Hao, which is a social media platform and merely provides information storage space services.”